AYMAR SÄWI
By: Jorge Luis Coaquira C.
Anukiw waq’aqsusitapxa,
wasitat manq’thapisisin kutintasixa [Trad lit. Sólo el perro, vuelve a
comérsela lo que había trasbocado ║Trad id. Persona que no hace persistir su primera
palabra; Persona que vuelve a cometer el mismo error]. La imagen acústica del
perro representa el rasgo de carácter individual de la persona que no tiene
firmeza, decisión, persistencia en sus palabras; ayer dijo una cosa, hoy dice
otra cosa y mañana volverá diciendo otra cosa. Por otra parte, alude a la
persona que vuelve a cometer el mismo error de su mala experiencia pasada. Waq’a ‘vómito’, significa cúmulo de alimentos ingeridas que
ha vuelto a salir por la misma boca con un olor desagradable, que daría asco
comer. Sin embargo, es costumbre de los
perros volver a comer sus vómitos, y un hombre que incurre una y otra en sus
malas famas es considerada como un individuo sinvergüenza en la comunidad. Ej: ~Anukikiw
wasitat kutintasixa
No hay comentarios:
Publicar un comentario