LINGÜÍSTICA AYMARA

Letras de Arco Iris - GIFMANIALetras de Arco Iris - GIFMANIALetras de Arco Iris - GIFMANIALetras de Arco Iris - GIFMANIALetras de Arco Iris - GIFMANIALetras de Arco Iris - GIFMANIALetras de Arco Iris - GIFMANIALetras de Arco Iris - GIFMANIALetras de Arco Iris - GIFMANIALetras de Arco Iris - GIFMANIALetras de Arco Iris - GIFMANIA Letras de Arco Iris - GIFMANIALetras de Arco Iris - GIFMANIALetras de Arco Iris - GIFMANIALetras de Arco Iris - GIFMANIALetras de Arco Iris - GIFMANIALetras de Arco Iris - GIFMANIA

jueves, 13 de agosto de 2015

WILA MASI (La familia)


Wila Masi
La familia
                                                                     Wakichiri: Jorge Luis Coaquira Condori
3.1 Wila masin arunakapa  (Términos de parentesco)
La familia es un grupo de personas de la misma consaguinidad, parientes cercanos y lejanos que constituyen un ayllu o grupo pequeño de la sociedad, viven juntos compartiendo diferentes actividades cotidianas. La familia es la base de la cultura aymara, todos viven en reciprocidad, ayudándose unos a otros.

3.2. Wila masinakxat wakiskir arunak yatiqapxañäni

(Aprendamos las palabras más importantes hacerca del parentesco)

En aymara existen palabras específicos para referirse a los miembros de una familia, parientes cercanos y lejanos.

p) Jak’a wila masinaka  (Parientes cercanos)

chachataki (para masculino)                          warmitaki (para femenino)

achachila         ‘abuelo’                                  awicha            ‘abuela’

awkili              ‘viejito                                    taykali             ‘viejita’

awki                ‘padre, persona mayor’          tayka            ‘madre, p. mayor’

tata/-ku           ‘padre, papá’                          mama/-ku        ‘madre, mamá’

jilata,jila          ‘hermano’                               kullaka            ‘hermana’       

chacha             ‘esposo, hombre’                    warmi              ‘esposa, mujer’

yuqa                ‘hijo varón’                             phuchha          ‘hija mujer’

yuqalla            ‘muchacho’                            imilla               ‘muchacha’

awkch’i           ‘suegro’                                  taykch’i           ‘suegra’

tullqa               ‘yerno’                                    yuxch’a           ‘nuera’

jisk’a lala         ‘niño’                                      lulu                  ‘niña’

allchhi             ‘nieto’                                     allchhi ‘nina’

ichutata           ‘padrino’                                ichumama       ‘madrina’

kumpari           ‘compadre’                             Kumasi           ‘comadre’

ayjaru              ‘ahijado’                                 ayjara              ‘ahijada’         

ph) Jaya wila masi  (Parientes lejanos)

            tiyu / -ku /tiwula     ‘tío’                             
 
            laqusita                      ‘tía’
 
            tullqa masi      ‘concuñado’               
 
            yuxch’a masi             ‘concuñada’

            parlata             ‘novio, novía’            
 
            ipala                ‘tia cuñada’

            munata            ‘enamorado/a’            
       
            wawa              ‘hijo/a, niño/a’

            asu wawa        ‘bebé’

            masi                ‘amigo,-amiga, compañero’

            wajcha            ‘huérfano, huérfana’

            ijma                 ‘viudo, viuda’

            marka masi      ‘paisano, paisana’


§  Wila masisat arsusiñäni (Construyamos  el árbol genealógico de nuestra familia)


 


 

4 comentarios: